Il Brasile è un paese da sogno per molti viaggiatori. Lo stato più grande del Sud America è famoso per il carnevale e le spiagge di Rio de Janeiro, le cascate di Iguazu e molte altre attrazioni naturali e culturali e luoghi interessanti. La lingua ufficiale del Brasile è il portoghese ed è l'unico paese di lingua portoghese in questa parte del mondo.
Trecento anni coloniali
Nel 1500, Pedro Alvarez Cabrala, un navigatore portoghese, sbarcò sulle coste del Sud America, il cui curriculum, tra le altre conquiste, da quel momento fu alla scoperta del Brasile. Il 24 aprile 1500, lui e la sua squadra misero piede sulla costa del Sud America e chiamarono la costa Terra de Vera Cruz.
Dopo 33 anni iniziò la colonizzazione su larga scala del Brasile da parte dei portoghesi. I coloni provenienti dall'Europa coltivavano attivamente caffè e canna da zucchero, estraevano oro e inviavano navi cariche di legname prezioso nel Vecchio Mondo.
Nel 1574 fu approvato un decreto che proibiva l'uso del lavoro schiavo da parte degli indiani locali e iniziò ad essere importato lavoro dall'Africa. Parallelamente alla colonizzazione, avvenne la diffusione della lingua. Diventerà un funzionario statale in Brasile in seguito, ma finora sia i residenti locali che gli africani importati hanno dovuto imparare a parlare portoghese.
Il paese ottenne l'indipendenza in 1822 e fu ufficialmente chiamato Repubblica degli Stati Uniti del Brasile.
Alcune statistiche
- Nonostante il paese sia sede di un numero enorme di emigranti e vengano utilizzate più di 170 lingue e dialetti aborigeni, il portoghese è l'unica lingua ufficiale di stato in Brasile.
- È utilizzato nella vita di tutti i giorni dalla maggioranza assoluta dei cittadini del paese.
- Il resto è parlato da meno dell'uno per cento dei residenti della repubblica.
- L'unica eccezione è il comune di San Gabriel da Caxueira nello stato di Amazonas. Qui viene adottata la seconda lingua ufficiale - Nyengatu.
La lingua Nyengatu è parlata da circa 8000 abitanti del nord del Brasile. Serve come mezzo di autoidentificazione etnica di alcune tribù che hanno perso i propri dialetti nel processo di colonizzazione.
L'uno ma non quello
Le versioni moderne della lingua portoghese in Europa e in Brasile sono leggermente diverse. Anche nello stesso Brasile si possono distinguere incongruenze fonetiche e lessicali tra i dialetti delle province settentrionali e meridionali. Ciò è in gran parte dovuto ai prestiti dalle lingue delle tribù indiane locali e dai dialetti degli schiavi portati in Sud America nei secoli XVI-XVII dal continente nero.
Come raggiungere la biblioteca?
Quando viaggi in Brasile come turista, preparati al fatto che ci sono pochissime persone nel paese che parlano inglese. Nel migliore dei casi, puoi spiegarti con il portiere in un buon hotel. La via d'uscita dalla situazione sarà il frasario russo-portoghese e la capacità di gesti emotivi, e l'innata socievolezza brasiliana sarà più utile della conoscenza ideale delle lingue.